در زبان انگلیسی افعال tell و say از پرکاربردترین افعال برای بیان گفتار و انتقال پیام هستند، اما تفاوتهای متعددی در ساختار و کاربرد آنها وجود دارد که بسیاری از زبانآموزان را دچار سردرگمی میکند. آشنایی دقیق با این تفاوتها به زبانآموز کمک میکند تا در مکالمه و نوشتار، جملاتی طبیعیتر و صحیحتر بسازند. در ادامه این مقاله قصد داریم به این دو فعل بپردازیم.
در جدول زیر میتوانید خلاصهای از تفاوتها و کاربردهای say و tell را مشاهده کنید.
| ویژگی | say | tell |
|---|---|---|
| تمرکز معنایی | تمرکز بر محتوای پیام | تمرکز بر گیرنده پیام |
| اهمیت شونده | الزامی نبودن ذکر شنونده | الزامی بودن ذکر شنونده |
| ساختار اصلی | say something | tell+ someone |
| ساختار در صورت ذکر شنونده | say+ to+ someone (بسیار نادر است) | tell+ someone (بدون to) |
| استفاده بدون ذکر شنونده | بسیار رایج | امکان پذیر نیست |
| نقل قول مستقیم | ساختار رایج و اصلی | معمولا استفاده نمیشود |
| نقل قول غیر مستقیم | بدون شخص یا با to+ شخص | حتما همراه با شخص |
| تفاوت کلیدی در reported speech | الزامی نبودن مفعول | الزامی بودن مفعول |
| حرف اضافه | در صورت ذکر شنونده به to نیاز دارد | بدون حرف اضافه استفاده میشود |
با اپلیکیشن GO2TRain میتونی گرامر زبان انگلیسی رو با برنامه منظم و استادای با تجربه یاد بگیری.

معنی say و tell
هر دو فعل say و tell به معنی “گفتن یا بیان کردن” هستند، اما کاربرد آنها متفاوت است. say معمولا برای بیان کردن یا نقلقول کلمات یا سخنان بهکار میرود و لزومی ندارد شخص شنونده مشخص شود، در حالی که tell بیشتر برای اطلاع دادن یا گفتن چیزی به شخص یا گروه مشخص کاربرد دارد و معمولا شخصی که پیام به او داده میشود ذکر میشود. هر دو فعل say و tell برای نقل قول غیرمستقیم (reported speech) بسیار کاربرد دارند؛ تفاوت اصلی در الزامی بودن مفعول (شنونده) برای tell است.
کاربرد say در زبان انگلیسی
در این بخش قصد داریم کاربردهای say در زبان انگلیسی را بیان کنیم.
بیان کردن مستقیم گفتهها (directed speech)
این فعل برای نقل قول مستقیم استفاده میشود، یعنی هنگامی که دقیقا همان جملهای که گفته شده را داخل نقل قول (” “) میآوریم. در چنین حالتی معمولا بعد از فعل شخص مخاطب نمیآید. این کاربرد روی خود جمله است که گفته شده تمرکز دارد و نه شخصی که به او گفته شده. به مثال زیر توجه کنید.
- مثال: I need to work harder” she said“
- ترجمه: او (مونث) گفت: “من باید سختتر کار کنم”
- توضیح: در این جمله، جمله نقل قول شده قبلا گفته شده است، در نتیجه از شکل گذشته “say” یعنی “said” استفاده شده است. همچنین در این جمله تمرکز روی خود جمله است، نه شخصی که جمله به او گفته شده است.
نقل قول غیر مستقیم (reported speech)
در نقل قول غیر مستقیم نیز از say استفاده میشود، اما بدون گیومه. در این حالت، از that استفاده میکنیم که گاهی اوقات حذف میشود. تمرکز این کاربرد روی محتوا است و نه روی مخاطب. به مثال و توضیحات زیر توجه کنید.
- مثال: he said (that) he needed to go home earlier
- ترجمه: او (مذکر) گفت (که) باید زودتر به خانه برود.
- توضیح: در این جمله از “say” برای نقل قول غیر مستقیم استفاده شده است و به دلیل گذشته بودن زمان جمله از شکل گذشته آن یعنی “said” استفاده شده است.
بیان نظر یا عقیده
هنگامی که میخواهیم نظر یا عقیده شخصی را بیان کنیم از “say” استفاده میکنیم. این کاربرد خیلی رایج بوده و برای گزارش دیدگاهها، تحلیلها یا توضیح چیزی که کسی گفته بهکار میرود. در این کاربرد هم جمله گفته شده مهمتر است. به مثال زیر توجه کنید.
- مثال: My mom says everyone has a talent
- ترجمه: مادرم میگوید همه یک استعدادی دارند.
- توضیح: در این جمله از “say” برای بیان کردن نظر و عقیده شخصی استفاده شده است.
ارائه اطلاعات یا دستورالعمل
گاهی “say” برای بیان اطلاعات، دستورالعملها یا نوشتهها (مثلا روی تابلو یا کتاب) استفاده میشود. در این حالت، فاعل میتواند یک متن، علامت یا منبع اطلاعاتی باشد و نه یک شخص.
- مثال: The sign says no parking here
- ترجمه: روی تابلو نوشته شده: اینجا پارک کردن ممنوع است.
- توضیح: اینجا “say” برای انتقال اطلاعات نوشته شده استفاده شده و نه برای صحبت با کسی.
کاربرد tell در زبان انگلیسی
در این بخش کاربردهای “tell” با مثال و توضیح برای شما شرح داده میشود.
گفتن چیزی به فرد مشخص
“tell” هنگامی استفاده میشود که پیام، اطلاعات یا خبری را به یک شخص یا گروه مشخصی منتقل کنیم. برخلاف “say” که معمولا نیاز به مفعول غیرمستقیم دارد، هنگام استفاده کردن از “tell” باید مشخص شود که چه شخصی این پیام را دریافت میکند. به مثال زیر توجه کنید.
- مثال: I told her about her best friend.
- ترجمه: من جریان دوست صمیمیاش را به او گفتم.
- توضیح: در این جمله، از “tell” برای بیان کردن اطلاعات استفاده شده و شخصی که این پیام را دریافت میکند مهم است.
دستور دادن یا راهنمایی کردن
“tell” میتواند برای بیان کردن دستور یا راهنمایی به کسی بهکار رود. در این کاربرد، فعل به صورت مستقیم یا غیر مستقیم به شخص گفته میشود و تمرکز روی انتقال عمل یا رفتاری است که باید انجام شود. با مشاهده مثال زیر میتوانید این کاربرد را بهتر متوجه شوید.
- مثال: The teacher told the students to complete their homework
- ترجمه: معلم به دانشآموزان گفت تکالفیشان را انجام دهند.
- توضیح: در این جمله از “tell” برای تمرکز روی انجام دادن تکالیف استفاده شده است.
افشای اطلاعات یا راز
وقتی میخواهیم کسی راز از چیزی آگاه کنیم یا رازی را برای شخصی بیان کنیم، از “tell” استفاده میکنیم. این کاربرد روی مخاطب مشخص و انتقال اطلاعات محرمانه یا مهم تمرکز دارد.
- مثال: she told me a secret about her family
- ترجمه: .او رازی درباره خانوادهاش به من گفت.
- توضیح: در این جمله “me” مفعول غیرمستقیم است و نشان میدهد. “tell” برای انتقال اطلاعات محرمانه یا مهم به یک شخص مشخص استفاده شده است.
داستان گفتن یا روایت کردن
“tell” برای نقل داستان، حکایت یا تجربه به شخص دیگر نیز استفاده میشود. در این حالت نیز همیشه گیرنده مشخص است و فعل روی انتقال محتوا به شنونده تمرکز دارد.
- مثال: he told us an interesting story about his trip to paris
- ترجمه: او برای ما داستان جالبی درباره سفرش به پاریس تعریف کرد.
- توضیح: در این مثال “us” مفعول غیرمستقیل است و نشان میدهد “tell” برای انتقال روایت یا داستان به شنونده مشخص بهکار رفته است.
ساختار say و tell در جملات انگلیسی
در زبان انگلیسی فعل “say” معمولا روی آنچه گفته میشود تمرکز دارد و میتواند بدون اشاره مستقیم به شونده بیاید. البته ساختار دیگری یعنی “say to someone” نیز وجود دارد که بسیار نادر و غیر طبیعی است و اگر شخص را میخواهیم ذکر کنیم تقریباً همیشه از tell استفاده میشود. ساختار این فعل در جمله بدین صورت است:
say something (گفتن چیزی)
اما “tell” اغلب نیاز دارد که کسی که پیام را دریافت میکند (مفعول غیرمستقیم) در جمله مشخص شود. البته در برخی مواقع هم نیازی به ذکر مفعول مستقیم ندارد، مانند “tell a joke” (جوک گفتن). ساختار این فعل معمولا به شکل زیر است:
tell+ someone+ something یا tell+ someone+ that+ clause
منفی و سوالی کردن say و tell
در این بخش قصد داریم منفی و سوالی کردن این دو فعل را بررسی کنیم.
منفی و سوال کردن say
در زبان انگلیسی، برای منفی کردن و سوالی کردن فعل “say” باید از افعال کمکی (auxiliary verbs) امانند do/ does/ did استفاده شود، چراکه این فعل، فعل اصلی است. به ساختار منفی فعل say و مثال آن توجه کنید:
- ساختار: do not (don’t)/ does not (doesn’t)/ did not (didn’t)+ say
- مثال:he didn’t say anything about his problem!
- ترجمه: او (مذکر) چیزی درباره مشکلش نگفت!
- توضیح: در این جمله، زمان جمله گذشته و منفی بوده و به همین دلیل از “didn’t” استفاده شده است.
فعل “say” با افعال کمکی سوالی میشود که در ابتدای جمله میآیند، چراکه فعل “say” فعل کمکی نبوده و فعل اصلی است. اما در صورتی که زمان جمله حال استمراری باشد، برای سوالی کردن آن از افعال to be استفاده میشود. به ساختارها و مثالهای آن توجه کنید.
- ساختار: do/ does/ did + subject+ say (افعال کمکی + فاعل+ فعل say)
- مثال: What did she say about the situation?”.
- ترجمه: در مورد وضعیت چی گفت؟
- توضیح: در این جمله به دلیل گذشته بودن زمان، برای سوالی کردن آن از “what did” استفاده شده است.
- ساختار: to be verbs (am/is/are)+ ing
- مثال: ?are you saying (that) she bought you a present
- ترجمه: داری میگی او برایت کادو خریده؟
- توضیح: زمان این جمله حال استمراری بوده و دو شخص در حال صحبت کردن هستند. در نتیجه، از فعلهای to be و فعل با ing استفاده میشود.
منفی و سوال کردن tell
برای منفی کردن این فعل نیز از افعال کمکی (do/ did/does) و not استفاده میشود و ساختار سوالی کردن آن نیز به فعل “say” شباهت دارد. ساختارها و مثالهای این فعل به شرح زیر هستند:
- ساختار: do/does/did+ not+ tell
- مثال: I don’t tell him everything
- ترجمه: من به او (مذکر) همه چیز را نگفتم.
- توضیح: در این جمله برای منفی کردن از “do” و “not” استفاده شده است.
- ساختار: did/do/does+ someone (subject)+ tell+ something (افعل کمکی، شخص (فاعل)+ فعل tell+ چیزی
- مثال: ?did you tell him about the story yesterday
- ترجمه: آیا تو داستان را به او (مذکر) گفت؟
- توضیح: در این جمله از “did” برای سوالی کردن فعل گذشته استفاده شده است.
تفاوت tell و say در زبان انگلیسی
فعل “say” بیشتر روی آنچه گفته میشود تمرکز دارد و لزوما نیازی به ذکر شنونده (مفعول غیرمستقیم) ندارد. درحالی که، برای استفاده از فعل “tell” کسی که پیام را دریافت میکند اهمیت دارد. در فعل “say” وقتی شنونده مشخص میشود، باید از say to someone استفاده شود. این فعل بدون to هم رایج است اما فقط وقتی شنونده ذکر نشود. اما “tell” همیشه به شکل tell+ کسی یا چیزی یا با that و clause استفاده میشود. این دو فعل از لحاظ کاربردی نیز با هم متفاوت هستند. هر دو فعل say و tell در نقل قول غیرمستقیم (reported speech) بسیار رایج هستند؛ تفاوت اصلی در الزامی بودن مفعول (شنونده) برای tell است. همچنین نقل قول مستقیم عمدتاً با say است. نقل قول غیرمستقیم هر دو ممکن است، اما با تفاوت ساختاری (say بدون شخص یا با to نادر – tell حتماً با شخص).
تمرین ساده برای یادگیری tell و say
در این بخش دو تمرین ساده برای یادگیری این دو فعل آوردهایم.
تمرین شماره یک:در جاهای خالی say یا tell در شکل در شکل درست بنویسید.
- she ….. me the truth.
- he ….. that he was tired.
- please … me your name.
- they ……. goodbye and left.
- I …… her to wait for me.
- She …… a story to the children.
پاسخ تمرین شماره یک
- told
- said
- tell
- said
- told
- told
تمرین شماره دو:گزینه صحیح را انتخاب کنید.
- She ….. she was happy. (told/said/say/telling)
- He …… me a secret. (said/say/told)
- They ….. hello when they saw us. (told/ say/ said/ telling)
- I …… him the answer. (said/ told/say/says)
- She ….. that she would call later. (told/ said/tell/telling)
پاسخ تمرین شماره دو
- said
- told
- said
- told
- said
نمونه جملات با tell و say در مکالمه روزمره
در این بخش میتوانید برخی از عبارات روزمره را با tell و say مطالعه کنید.
- She says she is tired today (او میگوید امروز خسته است)
- He says it’s going to rain today (او میگوید امروز قرار است باران ببارد)
- They always say nice things about their friends (آنها همیشه از دوستان خود تعریف میکنند)
- I can’t believe what he said about that movie! (نمیتوانم چیزی که او درباره آن فیلم میگوید را باور کنم)
- ?Can you tell me the time, please (میتونی لطفا ساعت را به من بگی؟)
- She told me a funny story yesterday (او دیروز یه داستان بامزه به من گفت)
- Don’t tell him my secret! (رازم را به او نگو!)
- My teacher told us to finish the homework by tomorrow. (معلمم به ما گفت تا فردا تکالیفمان را انجام دهیم.)
جمع بندی
در این مقاله به تفاوت tell و say پرداختیم و دریافتیم که این دو فعل در ساختار، کاربرد و … تفاوتهای متعددی دارند. بهعنوان مثال “say” معمولا برای نقل قول مستقیم و غیر مستقیم گفتهها، نظرات یا صحبتهای کوتاه کاربرد دارد. اما “tell” برای انتقال اطلاعات، دستور دادن، داستان گفتن یا افشای راز به فردی مشخص استفاده میشود. تمرین پرسش و پاسخ به صورت مثبت، منفی و سوالی برای هر دو فعل از جمله راهکارهایی هستند که زبانآموزان میتوانند برای یادگیری فعلهای say و tell استفاده کنند.
شما چه راهکار دیگری برای یادگیری این دو فعل سراغ دارید؟ نظرات و تجربیات خود را برای ما بنویسید.
سوالات متداول
tell و say در مکالمات روزمره چه کاربردی دارند؟
say برای نقل حروف و tell برای اطلاع دادن یا دستور دادن استفاده میشود.
آیا میتوان tell و say را به جای هم استفاده کرد؟
نه همیشه، چرا که ساختار گرامری آنها متفاوت است.
فرق say و tell چیست؟
say بیشتر روی خود جمله تمرکز دارد، اما tell معمولا همراه با مفعول میآید.
منابع



هنوز نظری ثبت نشده است.